Translation of "do with her" in Italian


How to use "do with her" in sentences:

What did you do with her?
E' viva? Cosa ne avete fatto di lei?
This has nothing to do with her.
Non capisci. Lei non c'entra niente.
What are we going to do with her?
Che cosa abbiamo intenzione di fare con lei?
It has nothing to do with her.
non ha niente a che fare con lei.
What will you do with her?
Ma cos'hai intenzione di fare con lei?
What are you going to do with her?
Che ha intenzione di fare con lei?
What are we going to do with her now?
Cosa ne facciamo di lei ora?
If she fails to please me, you may do with her as you wish.
Se non accetterà la mia compagnia, ne farete quello che volete.
What am I going to do with her?
Ed io ora che ci taccio?
Then what do I do with her?
E poi che ne faccio di lei?
It's got nothing to do with her.
Non ha niente a che vedere con lei.
What do you want me to do with her?
Che ci devo fare con lei?
What're you gonna do with her?
E' sopravvisuta al gas Cosa pensate di fare?
What should we do with her?
Ma cosa ne facciamo di lei?
What am I supposed to do with her?
Cosa... cosa devo fare con lei?
It had nothing to do with her.
Non aveva nulla a che fare con lei.
We're keeping her here, where it's safe, until we can figure out what to do with her.
La teniamo qui, dov'e' in salvo finche' non sapremo che farne.
I don't know what to do with her.
Non so che fare di lei.
I don't want anything to do with her.
Non voglio avere niente a che fare con lei.
Did you have anything to do with her death?
Ha qualcosa a che fare con la sua morte?
What are they gonna do with her?
Cosa se ne fanno di lei?
What do you want to do with her?
Che ne vuoi fare di lei?
What am I supposed to do with her now?
Cosa devo farne di lei adesso?
I want nothing to do with her.
Non volevo avere niente a che fare con lei.
They suspected the mother had something to do with her disappearance.
Sospettavano che la madre avesse avuto a che fare con la sua scomparsa.
I don't know what I'm gonna do with her.
Non so cosa fare con lei.
I had nothing to do with her death.
Non c'entro niente con la sua morte.
This has got nothing to do with her.
Lei non c'entra niente con questa storia.
What did you do with her body?
Che ne hai fatto del suo corpo?
Or it has nothing to do with her.
Oppure non c'entra nulla con lei.
It had something to do with her boyfriend, who was recently deported.
Aveva a che fare col fidanzato che e' stato espatriato da poco.
What are you gonna do with her?
Cosa hai intenzione di fare con lei?
Do with her what you please.
Con lei puoi fare quello che vuoi.
What does this have to do with her?
Cos'ha a che fare questo con sua moglie?
What do you intend to do with her?
Che cosa intendi farne di lei?
5.3799929618835s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?